10月30日下午5时,由共青团大连外国语大学委员会主办的第一百二十一期励志讲坛暨翻译家李继宏高校巡讲活动于大学生活动中心礼堂如期举行。英国伯明翰大学莎士比亚研究所访问学者,美国加州大学尔湾分校英文系客座研究员,翻译家暨本次主讲人李继宏以“作为一种职业的文学翻译”为主题,为广大师生带来了一场极具教育意义的讲座。校团委书记李虹瑾、副书记杨琳、干事孙怡琳、大外团委校外实践基地迎春小学大队辅导员张乐老师与五百余名师生一同聆听了本次讲座。
        讲座伊始,李继宏为同学们详细讲解了图书翻译的著作权法,以及译者的各种权益。然后,他简单介绍了自己的工作经历以及从事翻译工作的缘由,并站在市场经济的角度宏观地论述了文学翻译人才稀少的原因,为此他列举了两个经典的案例:《傲慢与偏见》与《喧哗与骚动》。李继宏将《傲慢与偏见》定义为“最伟大的失败”,指出了目前翻译市场的种种弊病。接下来,他结合自己的工作经验和周围各国译者朋友、合作伙伴的经历谈了自己对文学翻译市场的看法,客观地列举了文学翻译工作的优点和缺陷,建议并鼓励同学们从事文学翻译工作。最后,李继宏从国民角度和个人角度出发,论述了优秀的文学翻译作品对文化传播与流通以及个人成长的益处。演讲结束后是互动提问环节,在此环节中,他提到长期的文学翻译工作需要个人兴趣,相比作者,译作更靠近读者,成功的译作能够为社会带来极大正能量,同时满足了译者的价值。活动接近尾声,李继宏与团委书记李虹瑾老师合影留念,并亲笔为大外题词。在活动的最后,李继宏还亲切地为在场同学签名题词,带着对翻译事业的美好希冀,本次巡讲活动圆满结束。
        本次讲座让同学们深入了解了文学翻译领域的发展趋势以及翻译工作的不易。在与李继宏的互动中,同学们不但扩展了思维,开拓了眼界,同时对于进行外语的学习和研究树立了明确的目标。这与我校教学特色相融合,并为提高我校学生综合素质打下坚实基础,对校园文化建设具有重大意义 。